.sentences_mondatok.

so, this one will be bilingual for the grandparents' sake, and because of the topic. i do hope nobody minds and i hope you will still find it interesting, even if your hungarian may not be so fluent :)

nina is 20 months old today, and last night she spoke her second (the first one a few weeks ago) somewhat "real" sentence. she was drinking juice (which she absolutely adores) and in the middle of it, she happily announced:

"eszike,eszike gyibiki!" (meaning in "ninaese" hungarian: i am eating juice.)

of course arpi and i melted on the spot, as this was yet another proof to us that our daughter is in fact a genius like we suspected.

szóval, nina épp ma 2o hónapos, és tegnap este másodszor hallottunk tőle mondatnak nevezhető valamit. az első mondat pár hete volt, amikor edit lábán ülve kijelentette: "nina csücsi, ede". aki nem érti, hogy ez azt jelenti: "nina editen ül" - nos, sajnálom :)

a második mondat pedig tegnap vacsi közben hangzott el, gyümölcslét ivott éppen (aminek a bolondja), és egyszercsak boldogan kiáltott fel:

"eszike, eszike gyibiki!"

az "eszike" szó gyökerét ugye nem kell magyarázni, a "gyibiki"-ről pedig mi szülők tudjuk, hogy gyümölcslét jelent (régebben egyébként soha nem értettem, hogy a szülők hogyan érthetik meg a gyerekeik halandzsa beszédét.)

röviden ennyi. elolvadtunk, és ismét csak megerősítve láttuk abbéli meggyőződésünket, hogy a gyerekünk igenis zseni.

.lament.

in the eighth chapter of his brilliant novel nineteen eighty-four, george orwell writes about winston meeting an older man (he calles him a prole) in a bar and the man complaining about not being able to get the right amount of beer. ingsoc made the people switch from imperial to metric measurements, so beer was no longer sold by pint (british), but by litre or half-litre. the man was complaining about this, because, as he said, "a 'alf-litre ain't enough. it don't satisfy. and a 'ole litre's too much. it starts my bladder running."

i completely understand the above mentioned prole, i am the same way with coffee. one regular (9 fluid ounces) cup is not enough, but two cups are too much (for the same reason as mentioned by the prole above). for years i was in agony to find the adequate solution to my problem, and then starbucks came along and introduced me to their large (14 fluid ounces) mug. i would have been living happily ever after if there wasn't for an accident last year, during which my mug (due to it's rigidity) ended up in pieces. for a few months my agonizing continued, but then we visited vienna and i got a large mug at starbucks again. needles to say, as the attached picture accurately shows, my replacement mug was rendered unusable by brute force yesterday. what am i to do now - as there is no plan to be within 200 miles of a starbucks in the next few months?

my preciousssss

.early.addiction.



in this video you can see how nina turns into an addict to a toy within an hour

.more.snow.

inspecting the snowfall very intently

.this.weekend...

... nina found yet another way to accessorize her hair ...

... we went to kékestető (the highest "mountain" in hungary) to spend the weekend with calvary chapel eger at their retreat ...

... and nina confirmed to us one more time that we are soon to say good-bye to our armchairs and television privileges :)

.obscene.

during the past week or so, nina started talking more and more. for now, she makes up her own version of words she wants to use, and does so using a very simple method: as she is unable to pronounce most words perfectly at this point, she takes just the first syllable, omits the rest, and adds (k)i, (k)a or ga to it.

this is what it looks like:
  • mandarin (tangerine in hungarian) - maga or magi
  • banán (banana in hungarian) - baga
  • dot néni (our friend dot) - doki
  • cipő (shoe in hungarian) - cipi
  • kutya (dog) - kutyi
but, something interesting happened this morning, as she and arpi were standing at the window admiring the frost-covered trees, and arpi pointed to the trees and said their hungarian name: fák. nina got very excited, and exclaimed: fakiiiii!
being a child of 19 months and thankfully not yet aware of the fact that this word is quite obscene in english, she has spent the last few minutes running around the house, yelling this lovely word out :)

what can we do? well ... we smile and nod.